恭喜你啊,史密斯上下扫了一眼他的朋友,想不到你还活着,果然假死就是《福尔摩斯探案集》的经典剧目么?
不得已而为之,阿德莉亚叹了口气,实话讲,关于订婚之事我到现在都没有什么实感。
确实,你身上看不出什么新娘般的期待,史密斯同样没什么感觉,朋友的死而复生给他带来的高兴也不过持续几分钟,不过格兰其爵士给你搞的那个礼服还不错,我还去和设计师交流了一下。
人家爵士叫布拉肯斯托,阿德莉亚有点无奈,我试了试,那礼服我塞不进去,他们要给我弄束腰什么的,我拒绝了,我还拒绝了高跟鞋,打那以后那个设计师就视我如仇敌,不情不愿地改了尺寸,但那之后我也没见过那条裙子。
史密斯道:是的,你的腰围确实有些破坏裙子的美感。
阿德莉亚想捶人:我以为设计师是为客人服务的,更何况我已经够瘦了先生。
我是为了美服务的,他很平静,你确实够不上我心目中模特的标准,不过还凑合吧。
阿德莉亚:
两个人无意义地聊了会儿,史密斯又问道:你打算什么时候结婚?
我还没想好,我甚至不知道什么时候回伦敦,阿德莉亚懒散地靠在椅背上,我没考虑未来的事情我知道这样不好,但是我什么都不想考虑。
是你的做派,史密斯沉默了一下,我为什么要做这种类似婚前心理咨询的工作?
不完全因为婚姻,我已经习惯了走一步是一步的生活,不想往远看,不愿意往下想,阿德莉亚十指相抵,没注意到这是个十足歇洛克的动作,我就想做好眼下的,每一个门诊,每一台手术,到哪里就算哪里吧,至于婚姻到了,就到了。
史密斯若有所思地打量了她一番:这也是种生活态度,不过,我更想问问,即将到来的订婚派对,你会跳女步吗?
他还想说什么,却被敲门的声音打断。
是歇洛克。
你果然在这,歇洛克仍旧穿着三件套,他看上去有些怏怏,不知道从哪里脱身,你就一个人偷懒了。
史密斯看了看两人,拿起帽子头也不回直接离开,给这对未婚夫妻私人空间。
你看上去不太高兴。歇洛克道。
阿德莉亚掀起眼帘:你看上去也一样。
两个人对视了一会儿,不知是谁先笑的,总归是都笑了出来。
歇洛克将门带上,步履轻盈仿佛一只狩猎的大猫,几步就到阿德莉亚的沙发扶手上坐下:我是被繁杂的仪式弄得有些心烦我已经努力将这些事务与你隔开了,但你又是何故烦忧?
阿德莉亚抬头看看他,终究没办法说出那些恍如轻烟的焦虑,只是笑了笑:我在想,我不会女步,现在学习是不是有些来不及了。
歇洛克看出她有所隐瞒,倒也不急着问,将她的手收入自己掌心:确实有点赶,不过我还来得及找铁匠铺订一双铁靴子。
我突然觉得你跳女步也是个不错的选择。她目光低垂,看着两人交缠的手指。
歇洛克却顾左右而言他,转移了话题:方才赫德森太太问我打算什么时候结婚。
嗯?她的指尖轻轻地蜷了一下。
我应该给你留时间的,是不是?他耐心地问,你还没准备好。
阿德莉亚突然想起,当时在科尼什半岛,她对布兰达说的话:我我一直都缺乏对爱情和婚姻的幻想,我也缺乏什么对未来的向往,缺乏某种嗯,冲动?
我直觉爱情或婚姻,都是需要一些冲动的,在你对我剖白心事之事,我几乎是本能地同意,我不知道那是不是冲动,也不知道那种冲动褪去之后,你和我之间是不是爱情,又是否适宜走向婚姻。
阿德莉亚短促地笑了笑:我没有逃婚的意思,歇洛克,我只是需要一点点时间,我得适应一下新角色,比如我得开始跳女步了。
她有些唾弃自己反复无常不像自己,越发觉得自己被那种许久没侵扰过的沉重感拖住了身体。她不想表露,却又忍不住。
她没注意到侦探脸上露出了包容却又若有所思般的表情。
他跳下沙发,伸手将她拽了起来,猛地拉到自己的怀中。
反正我也想躲懒,不如同你一道跳舞,歇洛克扶住她的腰,没什么困难的实在不行就踩在我的脚上,这双皮鞋勉强经踩。
阿德莉亚还有些沉浸在混沌的思绪之中,猛然被拽了一把,思路还没跟上的时候,人已经落在他的怀中,裙摆都要飞起来。她手忙脚乱地试图跟上他的步伐,却总在旋转之时踩上他的脚。
--